#225 08.15
Japanese contraction fuels recession fears
日本経済収縮、景気後退の恐れ
Japan’s economy contracted at an annualised 2.4 per cent in real terms in the second quarter, confirming fears that the world’s second largest economy could be facing a recession for the first time in six years.
Financial Times
8/10/2008
http://www.ft.com/cms/s/0/5fef0b16-68d9-11dd-a4e5-0000779fd18c.html
☆ 訳例 ☆
日本経済(国内総生産、GDP)は(物価変動の影響を除いた)実質で第2四半期(4-6月期)に年率換算で2.4%減少し、世界第二位の経済(日本)が6年間で最初の景気後退局面に入ったことが確認された。
☆ 単語の確認 ☆
contraction 収縮
fuel (感情、憶測など)をあおる
fear 恐れ
recession 景気後退
contract 収縮する → 減少する
annualise 〜を年率に換算する
→ annualised 年率換算で
in real terms 実質で
で 実質の 条件
face (事実などに)直面する
face a recession 景気後退局面に入る
☆ 今日のツボ ☆
1.分詞構文
〜, confirming fears that〜
動詞 目的語 ←関係代名詞節(補足説明)
主語はどこ???
分詞構文には主語が無いので、意味上の主語を見つけるのが理解するポイント。ここでは、主語はコンマの前全体、"GDPの2.4%減少"です。
だから、コンマを挟んでこんな構成の記事となっています。
事実:GDPの2.4%減少
↓ ↓
推定:(GDPの2.4%減少が、)景気後退局面に入っている恐れを確認させた
英文記事によく出るパターンです。
■◇ 編集後記 ■◇
気がついたら、日本経済は縮小していたということ。
外需は輸出がダメ(2.3%のマイナス成長)。原油高で物価高。そしてサブプライム問題の影響もあり不動産に資金が流れなくなってます。
資金不足に加えて建築基準の強化で個人住宅建設が遅延し15%のマイナス成長。不動産会社がばったばった倒産してますね。
消費者保護のため建築基準が強化されたと思うのですが、倒産続発ですね。
で、消費者庁って何をするのでしょう?
英字新聞がスラスラ読める7つのツボ
無料進呈中